Ítaca

–Constantino Cavafy Traducción de R. Castillo @ 2021 Cuando emprendas tu viaje a Ítaca,ruega que el camino sea largo,lleno de aventuras, lleno de conocimiento. A los gigantes caníbales, a los cíclopes,al furibundo Poseidón no temas:no los encontrarás en tu caminosi altos son tus pensamientos,si el sentimiento puro te tocaen espíritu y en cuerpo.Ni con gigantes… Seguir leyendo Ítaca

Leche evaporada

por Stuart Dybek - traducida por Roberto Castillo © Hoy he estado tomando nescafé con leche evaporada y mirando caer la nieve. No es que me guste tanto ese sabor en particular, pero sí me gusta cómo la leche evaporada forma espirales en el café. En realidad, lo que más me gusta de la leche… Seguir leyendo Leche evaporada

“Autobiografía”, Lawrence Ferlinghetti

Ferlinghetti y sus campanillas budistas Llevo una vida tranquilaen el antro de Mike todos los díasmirando a los caposdel Salón de Billar Dantey los adictos franceses al flíper.Llevo una vida tranquilaen el bajo East Broadway.Soy americano.Fui un chico americano.Leía la Revista delChico Americanoy me hice boy scouten los suburbios.Me creí Tom Sawyerpescando camarones en elrío… Seguir leyendo “Autobiografía”, Lawrence Ferlinghetti

Un poema de Louise Glück

Poco a poco, pensó, le mostraría la noche, primero como sombras de hojas que se agitan. Luego luna, luego estrellas. Después ni luna ni estrellas. Que Perséfone se acostumbre poco a poco. Al final, pensó, lo hallará reconfortante.

El puente y los cuerpos

Se me figura que por la edad ese niño podría ser mi hijo; tal vez por eso me afecta tanto, porque tengo tan patente en el día a día la fragilidad de su ancladura en tierra firme, la levedad de su cuerpo adolescente.