Un poema de Seamus Heaney

Cuando Heaney ganó el Nobel, en la primavera austral de 1995, por esas casualidades de la vida, yo estaba conversando con Carlos Olivárez en la sala de redacción de La Época mientras se preparaba el número especial que le iban a dedicar al poeta irlandés. El gran José Miguel Varas estaba también ahí, en plena tarea de traducir un poema, que era, justamente, "Follower".

“El mundo está lleno de polvo, tío. Trabajemos”. Un poema de Donald Justice

Este poema me produce un placer muy particular por su sencillez y, al mismo tiempo, por la cadencia clásica de sus sonidos y de su estructura. A primera vista, la rima puede dar la impresión de ser ingenua o tosca, pero luego la repetición en que se basa adquiere un sentido y un peso similares… Seguir leyendo “El mundo está lleno de polvo, tío. Trabajemos”. Un poema de Donald Justice

Crusoe en Inglaterra (Elizabeth Bishop)

"Crusoe in England" apareció en The New Yorker en noviembre de 1971, unos ocho años antes de la muerte de Elizabeth Bishop. Ninguna traducción le hará justicia a la cadencia del original, leído aquí por la autora, que combina el tono vernáculo con ciertos giros y guiños propios del lenguaje literario. Como todo buen poema,… Seguir leyendo Crusoe en Inglaterra (Elizabeth Bishop)

Décimas para el cumpleaños de mi madre

Mi mamá, Andrea Sandoval Valenzuela, hoy cumple 87 años. Ella no sabe qué día es hoy, ni qué año, ni por qué la gente le canta y le sopla las velitas. Mi mamá se fue de viaje sin vuelta a una zona remota donde las palabras se enredan y pierden sus referentes y donde el… Seguir leyendo Décimas para el cumpleaños de mi madre

Elogio del resentimiento

Hace un tiempo, hablando por teléfono, le propuse a una amiga experta en la poesía de Enrique Lihn mi teoría cufifa de que tratar a Chile de «horroroso» era un insulto propio de enamorados, pura nostalgia mal disfrazada. —Puede ser—dijo— pero lo de Lihn es poesía, lo que tú tienes con Chile es más como… Seguir leyendo Elogio del resentimiento